Before I post this post, I did ask my friend, ws, how to write 'dai gao min' in chinese. I wanted to write it as 大块面 'dai fai min' but then she said it will become 'fai' instead of 'gao', so she advise me to use '旧'. Sounds a bit weird also lar, aiyar, nvm lar, as long as you understand...
I don't really like 'dai gao min', bought a few times @ pasar malam, all not nice one.. UNTIL FL introduce me to the Ipoh's 'dai gao min'. Oh my, it's really NICE!!
I don't really like 'dai gao min', bought a few times @ pasar malam, all not nice one.. UNTIL FL introduce me to the Ipoh's 'dai gao min'. Oh my, it's really NICE!!
3 comments:
in cantonese it's 大嚿面
haha...i'm oso from perak...but we call this " manchang kuih"..love it wth lots of sweet corn..yum yum:)
in melaka we also call 'banchang' kuih but FL told me in Ipoh they call it 'dai gao min' wor. hehe..
Post a Comment